Nuova proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano dei primi dieci capitoli dell'opera "La sombra del viento" di Carlos Ruiz Zafón, con particolare attenzione alla traduzione delle frasi idiomatiche, delle descrizioni metaforiche e dei riferimenti alla cultura catalana.
Traduzione e analisi di alcuni capitoli de "L'ombra del vento" di Carlos Ruiz Zafón
Miste', Camilla
2018/2019
Abstract
Nuova proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano dei primi dieci capitoli dell'opera "La sombra del viento" di Carlos Ruiz Zafón, con particolare attenzione alla traduzione delle frasi idiomatiche, delle descrizioni metaforiche e dei riferimenti alla cultura catalana.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
836860-1214259.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.74 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.74 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/6144