La traduzione verte su due opere dello scrittore e critico di danza José Sasportes. I testi scelti, inediti in italiano, sono: Daisy, um filme para Fernando Pessoa pubblicato nel 1986 e il più recente romanzo Os Novos Espectros uscito nel 2011. Il filo conduttore che lega le due opere è la presenza di protagoniste femminili che tentano di contrastare un universo maschile che le vorrebbe escluse dal mondo dell’arte e da luoghi e conversazioni riservate agli uomini. Entrambe ambientate nel passato e in momenti storici differenti, permettono un’incursione nel mondo delle avanguardie e anche nell’attuale partecipazione femminile nel mercato dell’arte e delle professioni artistiche.
Traduzir o universo feminino de José Sasportes: Os Novos Espectros e Daisy, um filme para Fernando Pessoa.
Nucci, Alessandra
2020/2021
Abstract
La traduzione verte su due opere dello scrittore e critico di danza José Sasportes. I testi scelti, inediti in italiano, sono: Daisy, um filme para Fernando Pessoa pubblicato nel 1986 e il più recente romanzo Os Novos Espectros uscito nel 2011. Il filo conduttore che lega le due opere è la presenza di protagoniste femminili che tentano di contrastare un universo maschile che le vorrebbe escluse dal mondo dell’arte e da luoghi e conversazioni riservate agli uomini. Entrambe ambientate nel passato e in momenti storici differenti, permettono un’incursione nel mondo delle avanguardie e anche nell’attuale partecipazione femminile nel mercato dell’arte e delle professioni artistiche.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
845647-1231011.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
981.1 kB
Formato
Adobe PDF
|
981.1 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/4028