El presente trabajo propone un recorrido teórico sobre el tema de la literatura infantil y pretende comentar sus rasgos y características formales y de contenido. Profundiza en particular el álbum ilustrado infantil y hace hincapié en los retos y problemas que la traducción de estas obras conlleva. En la segunda parte se propone una traducción del español al italiano de dos álbumes ilustrados para niños de edad preescolar. Se trata de obras recientes que todavía no han sido publicadas en el mercado editorial italiano. A continuación se presenta un comentario crítico, en el que se analiza el proceso de traducción, las estrategias utilizadas y los retos encontrados.

Entre palabras e imágenes: la traducción del álbum ilustrado infantil. Recorrido teórico y propuestas de traducción.

Barbieri, Giulia
2024/2025

Abstract

El presente trabajo propone un recorrido teórico sobre el tema de la literatura infantil y pretende comentar sus rasgos y características formales y de contenido. Profundiza en particular el álbum ilustrado infantil y hace hincapié en los retos y problemas que la traducción de estas obras conlleva. En la segunda parte se propone una traducción del español al italiano de dos álbumes ilustrados para niños de edad preescolar. Se trata de obras recientes que todavía no han sido publicadas en el mercado editorial italiano. A continuación se presenta un comentario crítico, en el que se analiza el proceso de traducción, las estrategias utilizadas y los retos encontrados.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
890896-1282148.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.36 MB
Formato Adobe PDF
2.36 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/24054