El presente trabajo propone un recorrido teórico sobre el tema de la literatura infantil y pretende comentar sus rasgos y características formales y de contenido. Profundiza en particular el álbum ilustrado infantil y hace hincapié en los retos y problemas que la traducción de estas obras conlleva. En la segunda parte se propone una traducción del español al italiano de dos álbumes ilustrados para niños de edad preescolar. Se trata de obras recientes que todavía no han sido publicadas en el mercado editorial italiano. A continuación se presenta un comentario crítico, en el que se analiza el proceso de traducción, las estrategias utilizadas y los retos encontrados.
Entre palabras e imágenes: la traducción del álbum ilustrado infantil. Recorrido teórico y propuestas de traducción.
Barbieri, Giulia
2024/2025
Abstract
El presente trabajo propone un recorrido teórico sobre el tema de la literatura infantil y pretende comentar sus rasgos y características formales y de contenido. Profundiza en particular el álbum ilustrado infantil y hace hincapié en los retos y problemas que la traducción de estas obras conlleva. En la segunda parte se propone una traducción del español al italiano de dos álbumes ilustrados para niños de edad preescolar. Se trata de obras recientes que todavía no han sido publicadas en el mercado editorial italiano. A continuación se presenta un comentario crítico, en el que se analiza el proceso de traducción, las estrategias utilizadas y los retos encontrados.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
890896-1282148.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
2.36 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.36 MB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/24054