Ce mémoire vise à rechercher la position du verbe dans les trois langues étudiées (français, italien et dialecte). Pour étudier les différentes positions disponibles dans ces langues, un cadre théorique à partir du cycle de Jespersen est donné et le test des adverbes est utilisé. Dans une première partie, les différents temps verbaux (présent et passé composé) sont utiles pour tester la hiérarchie des adverbes. Ensuite, l’analyse conduira à de nouvelles observations sur les types d’adverbes dans les différentes langues, leurs propriétés et leur utilisation selon le contexte. D’autres langues, comme l’anglais par exemple, seront présentes pour la discussion adverbiale. Étant donné que des mots ou des constructions ne sont pas toujours disponibles dans certaines des langues analysées, il faut recourir à d’autres stratégies lexicales ou grammaticales. Le mémoire inclura même des exemples avec le semi-auxiliaire « venire » au cas de l’italien et du dialecte vénitien dans la construction du passif. Il est souvent remarqué un contraste entre le français d’une part et l’italien et le dialecte de l’autre. Pour conclure, une vue d’ensemble et une explication possible du phénomène de l'inversion complexe française et de son caractère unique sont proposées.
Le mouvement du verbe en français, italien et vénitien : une recherche à travers la place des adverbes et l’inversion complexe
Bassetto, Gioele
2024/2025
Abstract
Ce mémoire vise à rechercher la position du verbe dans les trois langues étudiées (français, italien et dialecte). Pour étudier les différentes positions disponibles dans ces langues, un cadre théorique à partir du cycle de Jespersen est donné et le test des adverbes est utilisé. Dans une première partie, les différents temps verbaux (présent et passé composé) sont utiles pour tester la hiérarchie des adverbes. Ensuite, l’analyse conduira à de nouvelles observations sur les types d’adverbes dans les différentes langues, leurs propriétés et leur utilisation selon le contexte. D’autres langues, comme l’anglais par exemple, seront présentes pour la discussion adverbiale. Étant donné que des mots ou des constructions ne sont pas toujours disponibles dans certaines des langues analysées, il faut recourir à d’autres stratégies lexicales ou grammaticales. Le mémoire inclura même des exemples avec le semi-auxiliaire « venire » au cas de l’italien et du dialecte vénitien dans la construction du passif. Il est souvent remarqué un contraste entre le français d’une part et l’italien et le dialecte de l’autre. Pour conclure, une vue d’ensemble et une explication possible du phénomène de l'inversion complexe française et de son caractère unique sont proposées.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
878962-1291671.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.81 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.81 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/23785