Nel presente lavoro di tesi viene presentata la traduzione di quattro articoli accademici riguardanti la diffusione in rete del carattere “囧” jiong negli ultimi anni. L’elaborato consta di tre capitoli: il primo capitolo consiste nella presentazione dell’argomento trattato nei saggi (con particolare riferimento alla ricomparsa, dopo secoli di inutilizzo, di caratteri usati nell’antichità); nel secondo capitolo viene affrontata la traduzione dei testi in questione; infine, nell’ultimo capitolo, vengono indicati i problemi traduttivi incontrati durante la traduzione e le relative soluzioni adottate.

DAI JIAGUWEN A INTERNET: 囧 E LA SUA RICOMPARSA. TRADUZIONE DI QUATTRO ARTICOLI ACCADEMICI SULL’ARGOMENTO

Moneta, Valentina
2015/2016

Abstract

Nel presente lavoro di tesi viene presentata la traduzione di quattro articoli accademici riguardanti la diffusione in rete del carattere “囧” jiong negli ultimi anni. L’elaborato consta di tre capitoli: il primo capitolo consiste nella presentazione dell’argomento trattato nei saggi (con particolare riferimento alla ricomparsa, dopo secoli di inutilizzo, di caratteri usati nell’antichità); nel secondo capitolo viene affrontata la traduzione dei testi in questione; infine, nell’ultimo capitolo, vengono indicati i problemi traduttivi incontrati durante la traduzione e le relative soluzioni adottate.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
833401-1192174.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.74 MB
Formato Adobe PDF
1.74 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/19909