Il libro Hablar es gratis è una raccolta di monologhi tratti dal programma televisivo spagnolo BNF condotto da Andreu Buenafuente. Scritto da Andreu Buenafuente stesso, questo testo fornisce riflessioni su temi di attualità e uno sguardo critico, ironico e divertito sui fatti quotidiani. L'obiettivo di questo libro è semplicemente quello di intrattenere il lettore, senza dare giudizi personali, cercando soltanto di rendere divertenti i fatti quotidiani. L'obiettivo primario di questa tesi è di approfondire le difficoltà che si incontrano nel processo di traduzione, concentrandosi su una tipologia di testo colloquiale. E' composta da due sezioni principali: nella prima proporrò una traduzione in Italiano di una selezione di monologhi tratti da Hablar es gratis; nella seconda fornirò un commento sulla mia traduzione con un'analisi degli aspetti più cruciali e dei temi più importanti che ho incontrato nella fase di traduzione dalla lingua Spagnola a quella Italiana.
Una mirada crítica, irónica y divertida a las noticias del vivir diario: traducción de "Hablar es gratis" de Andreu Buenafuente
Trombin, Giulia
2013/2014
Abstract
Il libro Hablar es gratis è una raccolta di monologhi tratti dal programma televisivo spagnolo BNF condotto da Andreu Buenafuente. Scritto da Andreu Buenafuente stesso, questo testo fornisce riflessioni su temi di attualità e uno sguardo critico, ironico e divertito sui fatti quotidiani. L'obiettivo di questo libro è semplicemente quello di intrattenere il lettore, senza dare giudizi personali, cercando soltanto di rendere divertenti i fatti quotidiani. L'obiettivo primario di questa tesi è di approfondire le difficoltà che si incontrano nel processo di traduzione, concentrandosi su una tipologia di testo colloquiale. E' composta da due sezioni principali: nella prima proporrò una traduzione in Italiano di una selezione di monologhi tratti da Hablar es gratis; nella seconda fornirò un commento sulla mia traduzione con un'analisi degli aspetti più cruciali e dei temi più importanti che ho incontrato nella fase di traduzione dalla lingua Spagnola a quella Italiana.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
813757-1165970.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.42 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.42 MB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/13767