Il proposito sotteso a questo elaborato è approfondire la contingenza socio-culturale e i nuovi presupposti su cui si fonda il già esistente genere letterario delle traduzioni della Commedia, fiorite nel corso dell’Ottocento; specificamente, vagliare i peculiari aspetti linguistici e metodologici di quella effettuata dal vicentino Francesco Testa, veicolata attraverso un opuscolo nuziale.

La Commedia di Dante voltata in latino: profilo socio-culturale e linguistico della versione del vicentino F. Testa

Innamorati, Irene
2022/2023

Abstract

Il proposito sotteso a questo elaborato è approfondire la contingenza socio-culturale e i nuovi presupposti su cui si fonda il già esistente genere letterario delle traduzioni della Commedia, fiorite nel corso dell’Ottocento; specificamente, vagliare i peculiari aspetti linguistici e metodologici di quella effettuata dal vicentino Francesco Testa, veicolata attraverso un opuscolo nuziale.
2022-03-23
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
883160-1263641.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.05 MB
Formato Adobe PDF
2.05 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/13419