Sfoglia per Correlatore
Analisi e Traduzione di una Guida Turistica della Comunità Autonoma dell'Andalusia.
2013/2014 Nonne, Matteo
"Aquí no hay quien viva":Propuesta de traducción de los diálogos de una serie de televisión y comentario traductológico
2013/2014 Da Campo, Liliana
Aspectos de la traducción científica: un estudio del síndrome de Turner del doctor Juan Pedro López Siguero
2013/2014 Broch, Silvia
Azul Ruso de Patricia Esteban Erlés: propuesta de traducción y análisis traductológico de cuentos.
2012/2013 Mattiello, Antonia
Comentario sobre la traducción de "Al fin estaba sola " de Lidia Falcón
2015/2016 Corte, Nora
CUANDO LA VIDA SE CONVIERTE EN RELATO. PROPUESTA DE TRADUCCIÓN DE LA OBRA DE JUAN JOSÉ MILLÁS "VIDAS AL LÍMITE"
2013/2014 Pelosin, Martina
“Dar gracias cada día por seguir vivo”: Confesiones de un gánster de Barcelona a partir de la traducción del lenguaje criminal de los años 70 y 80
2013/2014 Ianieri, Sarah
Dificultades en la traducción de fraseología en los diccionarios bilingües: análisis de la fraseología del mundo de los toros y de la religión en tres diccionarios español-italiano
2021/2022 Sansone, Maura
"El excéntrico mundo de un cantautor: propuesta de traducción y análisis traductológico de Pongamos que hablo de Joaquín. Una mirada personal sobre Joaquín Sabina".
2012/2013 Luzzi, Serena
El hacerse adulto y la escuela de la vida,propuesta de traducción Y análisis contrastivo de: "Lo que la Universidad no enseña.10 lecciones sobre la vida" de Íñigo García Ureta
2013/2014 Lisci, Ilenia
El hombre que inventó Manhattan – aspectos y comentarios de una novela de ficción
2013/2014 Marangon, Francesca
"El jardín dorado”: propuesta de traducción y análisis traductológico de la novela de Gustavo Martín Garzo
2013/2014 Racioppi, Valentina
El papel del intérprete judicial en España
2013/2014 Dell'Accio, Sara Alma
“España en los diarios de mi vejez” de Ernesto Sábato: Propuesta de Traducción y Análisis Contrastivo
2012/2013 Simioni, Alice
Historia e identitad mediterránea: el exilio en María Zambrano, Rafael Alberti y Luis Cernuda
2019/2020 Cittadini, Lorenzo
Il doppiaggio come traduzione: il caso "Il diavolo veste Prada". Analisi contrastiva dei copioni.
2013/2014 Visnadi, Alex
"Invitación a un asesinato" de Carmen Posadas: propuesta de traducción y comentario traductológico.
2012/2013 Franzin, Valentina
L'approdo in questo mare: "Mareas y marmullos" di Víctor Álamo de la Rosa. Proposta di traduzione con analisi contrastiva.
2012/2013 Luca, Isotta
La cultura de los Demonios. La traducción y su relación con la cultura en la novela negra Los Demonios de Berlín.
2012/2013 Gargiulo, Linda
La nove. Traduzione del romanzo di Andrés Villa
2015/2016 De Rossi, Beatrice
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile