Sfoglia per Correlatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 1 a 20 di 44
Titolo Anno Autore file(s)
Alimentazione sportiva in Cina: l’utilizzo di integratori alimentari con repertorio terminografico italiano-cinese. 8-mar-2023 Bari, Adalberto Maria
Antichi ricettari e manuali di cucina nella letteratura cinese: Yuan Mei e le Ricette dal giardino Sui 10-lug-2018 Rocco, Elena
Classificazione del tè: Proposta di traduzione dell’articolo “Teoria e applicazione della classificazione del tè” del professore Chen Chuan 29-mar-2022 Cragnolini, Viola
Come smettere di pensare troppo:Proposta di traduzione in cinese di cinque capitoli di un libro psicologico italiano e relativo commento traduttologico 24-mar-2023 Xu, Shenling
Comunicare il vino: l'importanza del sito web. Proposta di traduzione in cinese del sito web di Cantina Monteci e relativo commento traduttologico. 12-mar-2020 Nicolis, Chiara
Consenso di esperti sulla diagnosi e sul trattamento dei carcinomi polmonari attraverso le terapie integrate di Medicina Tradizionale Cinese e Medicina Occidentale: proposta di traduzione e commento traduttologico 17-mar-2023 Celanji, Fjori
Convivialità in Cina: un’analisi sulla funzione sociale dei banchetti, legati all’arte del Guanxi e alle politiche contro gli sprechi alimentari. 14-lug-2022 Cardinale, Marta
The Current Trends of the Contemporary Chinese Tea Industry and their Development through Taiwanese Influence and Historical Reforms 26-apr-2021 Bilardello, Taylor Catterina
Cybersicurezza e Cina: impatto su economia, società e politica con repertorio terminografico italiano-cinese 18-mar-2022 Restelli, Federico
Dialetti e migrazioni in Cina: traduzione parziale con commento traduttologico del primo capitolo del libro 方言与中国文化 di Zhou Zhenhe e You Rujie 12-mar-2020 De Leo, Valeria
Hoomei: tecnica e performance 6-mar-2015 Garrucciu, Marco
I bestiari medievali: proposta di traduzione in cinese di un saggio 13-lug-2023 Liu, Yuting
"Il cibo come cultura": proposta di traduzione e commento traduttologico del saggio di Massimo Montanari 13-lug-2023 Heng, Yuwei
Il futuro degli additivi alimentari tra chimica, nutrizione ed economia: traduzione di articoli da riviste settoriali 14-giu-2012 Piva, Francesca
Il peperoncino in Cina: identità e cultura della spezia dal Nuovo Mondo 8-mar-2023 Zancanaro, Lucia
Il ruolo dell'interprete: focalizzare sul tribunale - Proposta di traduzione del libro "L'interprete giuridico". 24-mar-2023 Gao, Wanyue
IL VINO ITALIANO IN CINA: DIVERSE TIPOLOGIE TESTUALI. PROPOSTA DI TRADUZIONE E RELATIVA ANALISI TRADUTTOLOGICA. 14-giu-2012 Carrai, Martina
Il web cinese come opportunità di promozione per le cantine vinicole del lago di Garda Proposta di traduzione italiano-cinese di due pagine web e la creazione dei profili aziendali sui social network cinesi 12-mar-2020 Baratti, Anna
Intertestualità e intersemiotica dei testi museali virtuali. Il caso studio e traduzione della mostra virtuale ‘Alla ricerca delle proprie origini ai confini del mondo: scambi transculturali tra Cina e Italia dal Tredicesimo al Sedicesimo secolo’ presso il sito del Museo Provinciale dello Hunan. 29-apr-2021 Carraro, Giorgia
L'evoluzione del consumo di vino in Cina. Proposta di traduzione e commento traduttologico di due articoli specialistici 12-mar-2020 Perini, Debora
Mostrati risultati da 1 a 20 di 44
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile