Sfoglia per Correlatore
Analyse littéraire, traduction et commentaire du roman "La porte du voyage sans retour" de David Diop
2023/2024 Nante, Alessia
Analyse, traduction et commentaire de "La femme moderne selon Manet" de Alain Le Ninèze.
2024/2025 Fracca, Marika
" apprendre l'eau"
2019/2020 Pusiol, Elisabetta
À l’écoute du vers. Une traduction du « Testament de Borée » de Jacques Réda
2021/2022 Schileo, Anna
« Bâtisseuses de liberté et de tendresse » : les femmes dans la guerre d’Algérie entre histoire et littérature. Proposition de traduction des poèmes au féminin recueillis dans Espoir et Parole par Denise Barrat.
2023/2024 Cinti, Giorgia
« Celui qui manque dans celui qui est là ». Analyse et traduction de Cet absent-là de Camille Laurens.
2024/2025 Franceschi, Eleonora
« Comment se parle maman la langue maternelle ? » Traduction féministe des « Fées ont soif » de Denise Boucher
2024/2025 Mirandola, Lisa
« Haïti, où la négritude se mit debout pour la première fois » Analyse génétique et traduction italienne de Toussaint Louverture d'Aimé Césaire.
2022/2023 Gobbi, Angelica
Histoires minuscules : traduire la littérature pour l’enfance Proposition de traduction en italien et commentaire du roman “L’omelette au sucre” de Jean-Philippe Arrou-Vignod
2022/2023 Campisi, Nancy
J’écoute, je traduis, j’apprends. Proposition de traduction en italien et de didactisation de la série audio « L’Épopée Temporelle » de Cyprien Iov.
2022/2023 Demaio, Beatrice
L'atelier du traducteur : Cent mille milliards de poèmes de Raymond Queneau
2023/2024 Cicirelli, Luisa
L'importance de Tisser dans la poétique de Raharimanana. Traduction et commentaire littéraire d'une section de Tisser.
2022/2023 Mostosi, Andrea
L'intraduisible et la littérature potentielle: Une étude des traductions d'Exercices de style de Queneau en italien et en russe
2021/2022 Efremova, Anna
La définition d’une écriture : une traduction de Nous deux de Nicole Malinconi
2021/2022 Dall'Oglio, Giulia
La traduction comme outil d'éducation interculturelle: proposition d'une unité didactique d'application
2023/2024 Medici, Marianna
Le genre en traduction : Stratégies et enjeux dans les traductions féministes d'« Elle serait la première phrase de mon prochain roman » de Nicole Brossard
2021/2022 Berlose, Ilaria
"Les gens du Balto" : proposition de traduction et commentaire
2021/2022 Cazzaro, Martina
L’effervescence adolescente : traduction et analyse littéraire de Ce qu’ils disent ou rien d’Annie Ernaux
2024/2025 Basone, Chiara
« Ma langue respire l'air d'un autre pays » : traduction et analyse de La Québécoite de Régine Robin
2024/2025 Pierucci, Sara
“Nice au fil des jours et des saisons de Francis Gag : une proposition de traduction.”
2021/2022 Vallini, Sara
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile